Blog

img

Qué materiales de tu marca de cosmética deberías traducir antes de entrar en un mercado internacional

La industria cosmética es uno de los sectores más globalizados del mundo. Cada año nacen nuevas marcas que buscan expandirse a otros países, ya sea a través de distribuidores, tiendas online o eventos internacionales como Cosmoprof Worldwide Bologna, que

leer más
img

Cómo preparar la comunicación multilingüe de tu empresa para el MWC (y no improvisar)

Preparar la comunicación multilingüe de tu empresa antes del MWC no es un detalle menor: es una parte estratégica del proceso. Y, sobre todo, algo que conviene trabajar con antelación, no improvisar.

leer más
img

No todos los proyectos se traducen igual: cómo elegir el servicio adecuado

Cada proyecto tiene un contexto, un objetivo y un nivel de responsabilidad distinto. Por eso, elegir el servicio lingüístico adecuado es clave para que el mensaje funcione de verdad.

leer más
img

¿Cuál es el gran reto de las empresas de traducción durante la Navidad?

¿Cuál es realmente el gran reto de traducir la Navidad? ¿Qué hace que estas semanas sean tan exigentes para los equipos lingüísticos? Lo resumimos en un concepto: la Navidad no significa lo mismo en todas partes. Y, aun así, las marcas quieren transmitir

leer más