Gestión multilingüe de redes sociales

img

Gestión multilingüe de redes sociales

Una gestión multilingüe de redes sociales debe ser la estrategia clave de cualquier empresa que quiera expandirse internacionalmente. Y el pilar de esta estrategia será la definición y el desarrollo de una experiencia de cliente única y personalizada que, en primer lugar, pasa por traducir los contenidos a las lenguas de nuestro público objetivo.

Nuestros clientes esperan que los entendamos, que les brindemos productos de calidad y contenido valioso que mejoren sus vidas. Las redes sociales son una manera rápida de crear ese lugar en el que poder atender a nuestra audiencia de forma cercana e inmediata.

Sitio web multilingüe

Una vez definidos los mercados y la audiencia meta de nuestro negocio, es hora de traducir los contenidos de nuestra página web. 

La web de la empresa será nuestra tarjeta de visita en el mundo digital. Y si nuestro objetivo es expandir la empresa a nivel global, también será necesario presentar nuestros contenidos en los idiomas de los países a los que vayamos a exportar. Una web multilingüe atraerá el tráfico que buscamos.

A la hora de ofrecer un sitio web multilingüe tenemos varias posibilidades y las nombramos todas en este artículo. Sin embargo, recordemos que existen básicamente dos maneras de traducir nuestra web. La primera es crear páginas web vinculadas a la web principal, una por cada idioma. La segunda es recrear la estructura de nuestra página web principal en diferentes idiomas según las preferencias del usuario.

Lo fundamental en este proceso es poner la traducción de la web en manos de un equipo de profesionales que no solo traduzcan los contenidos, sino que los adapten a la audiencia meta.

Gestión multilingüe de redes sociales

Una buena estrategia de redes sociales implica la creación de una comunidad de lectores alrededor de nuestra marca. Para crear y mantener esa comunidad es necesario conocer muy bien a nuestra audiencia, tanto en nuestro propio país como en los países a los que queramos expandir nuestro negocio. Tenemos que hablar los idiomas de nuestros lectores y clientes potenciales, y darles contenido de valor.

Puede parecer que el inglés es la lengua mayoritaria de internet. Pero, como hemos mencionado en uno de nuestros posts de Instagram, solo el 42% de los usuarios de las redes sociales lo seleccionan como su idioma principal. Es más, los desarrolladores de Instagram ya han hecho públicas las tendencias de su red para el 2023 y una de ellas es el creciente carácter multilingüe de los contenidos, donde el inglés es solo una entre muchas lenguas. 

A la hora de gestionar sus redes sociales multilingües, algunas empresas apuestan por tener cuentas separadas para cada país con contenidos específicos para cada idioma. Esto les permite segmentar mejor al público objetivo por área geográfica y localizar los contenidos. 

Otras empresas apuestan por la estrategia de los posts multilingües, publicaciones en varios idiomas en un único perfil corporativo.

A continuación te contamos qué hay que tener en cuenta a la hora de gestionar las redes sociales más populares:

Facebook e Instagram

Facebook ofrece la opción de traducir automáticamente textos publicados en otros idiomas. Sin embargo, como sucede con tantas otras herramientas de traducción automática, esto solo da una idea aproximada del contenido, sin trasladar el sentido y las intenciones exactas del texto y los autores.

Por eso es más que aconsejable incluir textos multilingües en nuestras publicaciones para que lleguen a nuestro público objetivo con la mayor precisión posible como se hace en Instagram, donde se ofrecen publicaciones en varios idiomas o se crean varios perfiles de la misma empresa por cada país e idioma meta.

Es fundamental trabajar con traductores profesionales, para que no solo traduzcan los contenidos de nuestras publicaciones, anuncios o vídeos, sino también localicen nuestros contenidos y los adapten a nuestra audiencia. ¡Debemos hablar los idiomas de nuestro público para que se fije en nuestro negocio!

Twitter

Twitter es la red predilecta de muchas personas y empresas por su carácter inmediato y conciso.

La principal estrategia multilingüe de la mayoría de empresas presentes en esta red es crear cuentas independientes por cada idioma objetivo. 

Sin embargo, algunas empresas prefieren tener un idioma principal y publicar tuits en otros idiomas de manera ocasional, dependiendo de su audiencia meta.

Twitter nos exige ser breves y muy precisos. Por ello, los contenidos deben ser traducidos por traductores profesionales y experimentados que garanticen esa precisión, y transmitan la intención y el sentido de los mensajes. 

LinkedIn

LinkedIn es la red profesional y corporativa por excelencia. Toda empresa que quiera expandir sus horizontes internacionalmente debe estar en LinkedIn.

Siete de cada diez usuarios de esta red residen fuera de los Estados Unidos y por tanto hablarán otros idiomas aparte del inglés. Además, las encuestas demuestran que los usuarios de LinkedIn están dispuestos a establecer conexiones profesionales con personas de todo el mundo y no solo de su zona de residencia. 

LinkedIn ofrece la maravillosa posibilidad de crear un perfil secundario en otro idioma con solo seleccionarlo en el menú desplegable de esta red. 

¿Por qué usar las redes sociales como estrategia comercial?

Las redes sociales son una excelente manera de enriquecer la experiencia del cliente y brindar a nuestra audiencia contenidos de valor.

Para mejorar la visibilidad y el posicionamiento de nuestra empresa en las redes sociales que escojamos, debemos asegurarnos de:

  1. Segmentar correctamente mediante los filtros geográficos y palabras clave que utilice nuestra audiencia meta para mejorar sus búsquedas.
  2. Añadir hashtags multilingües. Aún si redactamos en otras lenguas, los hashtags en inglés siguen siendo útiles, puesto que incrementan las posibilidades de que nuestras publicaciones se mantengan visibles por más tiempo.
  3. Interactuar con nuestro público. En las redes sociales, la comunidad es clave y para mantenerla y hacerla crecer debemos compartir contenidos, contestar comentarios y comentar otros perfiles en sus idiomas.
  4. Fijarnos en las horas de publicación. Además de la calidad e idiomas del contenido publicado, hemos de tener en cuenta las horas de publicación. Para ello, es fundamental revisar las métricas y seleccionar las horas de mayor audiencia.

Las páginas web en la lengua local de nuestro público objetivo posicionarán mejor a nuestra empresa en los motores de búsqueda internacionales. Pero para despuntar debemos proporcionar a nuestra audiencia una experiencia de cliente única y personalizada. 

Las redes sociales son el mejor medio para lograrlo, ya sea con varias cuentas en cada idioma meta o con un perfil multilingüe. 

Si hablamos el idioma de nuestra audiencia y cliente ideal, y logramos fidelizarlo a través de nuestros contenidos y el trato único, la atención y el cuidado de los detalles, se convertirá inmediatamente en nuestro cliente y habremos cumplido nuestro objetivo: internacionalizar nuestra empresa.


author
TransOcean Translation Group
Especialistas en traducciones

TransOcean Translation Group es una agencia de traducción con base en Barcelona que ofrece servicios integrales de traducción, interpretación, revisión y maquetación de textos. Proporcionamos un servicio completo que cubre todas las necesidades lingüísticas de nuestros clientes en sus relaciones internacionales.